人禽杂交在线视频,日a本亚洲中文在线观看,亚洲日韩欧美一区二区不卡,国产亚州综合在线视频

        <s id="p3vac"></s>

          <sup id="p3vac"></sup>
          <ol id="p3vac"><i id="p3vac"></i></ol>
            1. 濟(jì)寧天氣預(yù)報
              濟(jì)寧市人力資源和社會保障局
              濟(jì)寧人事考試單位代碼
              濟(jì)寧市安全教育平臺
              濟(jì)寧違章查詢
              濟(jì)寧住房公積金查詢
              濟(jì)寧科技網(wǎng) 濟(jì)寧培訓(xùn)班 濟(jì)寧銀行網(wǎng)上銀行 濟(jì)寧教育網(wǎng) 歷史故事 家庭教育 濟(jì)寧市地圖 濟(jì)寧房產(chǎn) 濟(jì)寧教育網(wǎng) 濟(jì)寧人事考試信息網(wǎng) 濟(jì)寧新聞網(wǎng)
              幣圈最新消息 濟(jì)寧信息港
              瀏覽器之家 濟(jì)寧汽車 睡前小故事
              下載吧 股票書籍 花花草草
              百應(yīng)百科 照片恢復(fù) 學(xué)習(xí)通
              紅警之家 睡前小故事 馬伊琍
              手機(jī)照片恢復(fù) 手機(jī)數(shù)據(jù)恢復(fù)

              文字之爭,說穿了是國家軟實(shí)力之爭

              時間:2010-08-09 16:25來源:未知 damoshentu.com

                日前,廣電總局發(fā)布通知:電視節(jié)目中所用外語和縮略詞“NBA”、“GDP”、“WTO”等等,將告別央視。

                這些年來,漢英文字混雜的確已到了非常嚴(yán)重的程度。時下,無論是書面行文還是口頭語言,甚至有的報紙也公開用漢英混雜的情勢做標(biāo)題。到頭來,弄得中國人很可能必須先學(xué)會英語才干看懂讀懂自己的語言。因此,保衛(wèi)我們的漢語言文字的純粹和歷史傳統(tǒng),應(yīng)當(dāng)說已是刻不容緩。

                洋涇浜漢語的風(fēng)行,已經(jīng)到了影響國家文化安全的程度了嗎?世界文化史上最古老的三種文字:古代埃及人的圣書字和古代蘇美爾人的楔形文字已經(jīng)先后于公元前300—400年滅亡了,眼下就只剩下漢字了。今天社會對漢語的鄙棄和對英語的盲目崇拜,已經(jīng)到了非常麻痹的狀態(tài)。眼下不是英語的強(qiáng)勢入侵,而是我們的文化傳承者面對入侵主動解除了自己的武裝。對西方語言的盲目崇拜,實(shí)際上表現(xiàn)的是對民族文化的鄙棄和自負(fù)力的缺失。

                我們強(qiáng)調(diào)保衛(wèi)民族語言的純粹與所謂的民族主義是截然不同的兩回事。一部五千年文明史證明,我們中華民族歷來強(qiáng)調(diào)融合其他民族的優(yōu)良文化為我所用。但是融合而非照搬,比如,因先輩的智慧,在引用外來語上,用音譯有了我們今天慣用的“咖啡”,用意譯有了漢語“電話”,音譯加意譯就有了今天的“芭蕾舞”。這些文字,都悄無聲息地引外來文化為我所用,大大豐富了漢語的文化表達(dá)。史料考證,中國文化史上有三次接收外來語高潮,第一次漢唐通西域,佛教傳入中國,外來語“葡萄”、“駱駝”“美滿”等從西域語言和佛語中引入漢語,此后被我們用了數(shù)千年。如今很少有人知道這是舶來品。第二次外來語高潮是鴉片戰(zhàn)斗以后,從英語中引進(jìn)了坦克、沙發(fā)、吉普車等,從日語中引進(jìn)了組織、紀(jì)律、政府、黨、政策等等一類詞匯,至今這些詞匯已融入我們的主流語言。這些機(jī)靈活妙的引用,表現(xiàn)的是先輩們的大智慧,重要的是把外來語化為了我們的血肉。第三次高潮是近些年的事,改革開放以后,隨著我們對外來往的擴(kuò)大,外來語似大潮洶涌,堪稱中國文化史上的一次盛舉。其實(shí),在面對外來語強(qiáng)勢到來時,漢語言的應(yīng)對措施還是很多的,改革也罷,融合也罷,有先輩經(jīng)驗(yàn)可資借鑒。要害是器重不夠。

                “洋涇浜”的擁躉者,有一種悖論,認(rèn)為中國方塊文字字義多,太難學(xué),不如26個拼音字母易懂易記,隨便幾個字母組合就是詞組,含義深廣。其實(shí),這大大誤讀了中國漢字。據(jù)中西方文字學(xué)家共同研究考核的成果,以獨(dú)立單字為單位的中國漢字,無論表情達(dá)意還是承載信息、字義儲存的容量上,都大大優(yōu)于西方其它文字。特別是漢字還是世界上唯一一種成為書寫藝術(shù)的文字。它在文字與藝術(shù),象形與表意的絕妙聯(lián)合上,堪稱世界一絕。曾有人為漢字不能進(jìn)入盤算機(jī)表現(xiàn)過擔(dān)心,認(rèn)為方塊字束縛了中國文化與世界融合的手腳。豈料,隨著聰慧智慧的中國人對輸入法的研究開掘,這個問題迎刃而解,中國文字昂首進(jìn)入盤算機(jī)時代,現(xiàn)在漢字已經(jīng)成為世界上輸入電腦最快的文字了。有例為證,聯(lián)合國機(jī)關(guān)部門統(tǒng)計,在如今聯(lián)合國常用的6種文字的文件和書籍中,漢字版是最薄的版本。

                文字之爭說穿了是國家軟實(shí)力之爭,是話語權(quán)之爭。近年來,世界重要大國都在用法律情勢保護(hù)本國語言,法國把每年3月20日定為“國際法語日”,總統(tǒng)在這一天要出來講話,號召保衛(wèi)法語。德國人堅決反對德英語言混雜,提倡在德國要講德語。美國近年也頒布法律,堅決保護(hù)其強(qiáng)勢英語的地位。在這場文化角逐中,中國既要有海納百川的開放胸襟和博大胸懷,同時也要堅決保衛(wèi)我們的漢語言文化傳統(tǒng),這是我們中華文化的命根子,是祖宗留給我們的萬世基業(yè)。

                陳先義

              相關(guān)閱讀
            2. "曹操墓真?zhèn)沃疇帲⒆粉?魯潛墓志發(fā)現(xiàn)者否認(rèn)造假
            3. 臺美少女藝人陪睡軟禁險自殺 爆韓演藝圈黑幕(圖)
            4. “公德之爭”成人身攻擊 學(xué)者:或教導(dǎo)缺點(diǎn)所致
            5. 部委叫停名人故里之爭 各地仍積極宣傳一切如常
            6. 綠壩否定解散傳言 稱可能出繁體版軟件進(jìn)入臺灣
            7. “故里之爭”浮現(xiàn)處所政府“公司化偏向”
            8. “西門慶故里”之爭引風(fēng)波 三地均否定參與爭取
            9. 廣州日報:“名人故里之爭”爭的是偽文化

              • 上一篇:“江姐”的孫子:文藝作品拉近我和爺爺奶奶的距離
                下一篇:世界看見-民族手工藝尋訪尼西黑陶

                濟(jì)寧運(yùn)河畔網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:

                ①凡本網(wǎng)來源于注明來“源于:運(yùn)河畔或damoshentu.com”版權(quán)均屬運(yùn)河畔網(wǎng)所有,其他媒體可以轉(zhuǎn)載,且需注明“來源運(yùn)河畔網(wǎng)”
                ② 凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非濟(jì)寧運(yùn)河畔,濟(jì)寧信息港)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
                ③ 如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在30日內(nèi)進(jìn)行。

                • 全網(wǎng)熱點(diǎn)
                • 健康
                • 教育
                • 新聞
                • 美食