我剛當(dāng)義務(wù)編輯時,有一日,遇到一次標(biāo)點符號“考試”。一位仁兄,學(xué)那大唐李白,“文不加點,立馬可待!币黄4500來字的宏論,沒有一個標(biāo)點符號。我硬著頭皮,幫他斷句,整整用去一個小時。心中不禁做小人之想:這廝故意淌下些水來,要摸摸編輯的水平高低?后來,有好友告訴我:這是現(xiàn)今文壇上的“返祖”現(xiàn)象,先鋒文人,時興這個。我一時汗顏,瞎子點燈——白費蠟,恨自己無知。
中國古代是沒有標(biāo)點符號的。正如上述那位仁兄,文不加點,一寫到底。如此,不是讓人讀不懂,就是常常出現(xiàn)歧義和誤讀。
請看下面這個陳壽立老先生舉得例子:“你同意他不同意。”有可能讀出下面四個意思:
1、你同意,他不同意。
2、你同意,他不同意?
3、你同意他不同意?
4、你同意他不?同意。
古人吃盡了這樣的苦頭,所以,發(fā)明了用“圈點”的辦法來讀書,拿“圈兒”來斷句,拿“點兒”來表示一句話中間的停頓。過去的私塾里,把這稱為“句讀”。這就產(chǎn)生了中國最早的標(biāo)點符號!啊!碧柡汀埃碧。
到了近代,西風(fēng)漸進,白話文的使用漸趨廣泛,語言文字也日趨復(fù)雜和精密,“圈兒”、“點兒”已不敷應(yīng)用。一九一九年四月,馬裕藻、周作人、朱希祖、劉復(fù)、錢玄同、胡適等六位著名文人,在“國語統(tǒng)一籌備會”上,提出了《請頒行新式標(biāo)點符號議案》,由當(dāng)時的教育部公布施行。其時,共提出12個標(biāo)點符號,有繼承古代的,有借用西洋的,也有自造的。一九五一年,新中國公布了《標(biāo)點符號用法》共計十四種標(biāo)點符號。改革開放以后,國家加快了標(biāo)準(zhǔn)化進程,一九九四年,《標(biāo)點符號用法》改制為中華人民共和國標(biāo)準(zhǔn)本《標(biāo)點符號用法》(GB/T15834—1995)。由國家技術(shù)監(jiān)督局一九九五年十二月十三日發(fā)布,一九九六年六月一日起實施。
現(xiàn)代語文,標(biāo)點符號已成為書面語里不可缺少的組成部分。國家投入大量金錢、專家花費大量精力研究規(guī)范,可嘆的是標(biāo)點符號上升為國家標(biāo)準(zhǔn),已經(jīng)十四年了,大部分的文人和準(zhǔn)文人們卻并不知曉,F(xiàn)在,標(biāo)點符號不是越用越規(guī)范了,而是越用越亂。用些朋友簡直就是隨心所欲,胡標(biāo)亂點。
我有次碰到一個朋友,我猜想,大概和我一樣——學(xué)理科的。2060個字的文章,除了少數(shù)幾個逗號,標(biāo)點符號基本都是錯的。我耐了性子替他改了半個多小時,心里老嘀咕:“這個拆爛污朋友,哪能這個樣子!”這樣的人還不能公開批評,文人嘛,都要個面子里子。只有悄悄發(fā)短信給他:“文章精彩異常,標(biāo)點符號以后注意拾掇,拾掇!眮y用標(biāo)點符號的事屢屢碰到,今天不得不硬著頭皮說上兩句。
我國著名文字專家葉圣陶曾說過:“標(biāo)點很要緊。一個人標(biāo)點不大會用,說明他語言不夠清楚!惫粝壬舱f過:“標(biāo)點一定要恰當(dāng)。標(biāo)點好像一個人的五官,不能因為它不是字就看得無足輕重。標(biāo)點錯了,意義也就錯了!
以我的感覺,在好心情里,用的最亂的標(biāo)點符號是“破折號”和“省略號”。用的最多的是學(xué)校里在讀的學(xué)生。不知道是老師沒講清楚,還是現(xiàn)在的語文課不講標(biāo)點符號,反正這些人用起來的花樣多多。破折號當(dāng)省略號用,而且有人用起來像是開火車,最多的一位用了十六節(jié)。還有,破折號和句號也不分,一句話明明結(jié)束了,卻莫名其妙的用個破折號。有人竟然在破折號后邊再加個“!”號。就像孫悟空變成一座廟,再把尾巴弄成個旗幟搖搖。省略號就更是五花八門了,有三個點的,有八個點的,有用一排“。。。。。。!贝娴模灿杏靡慌拧、、、、、、”代替的,里邊是幾個點,那就隨作者高興了。還有的老兄,喜歡省略號之后再來他個句號或者驚嘆號,真不知道他干嘛要用省略號。 相關(guān)閱讀