在“中國印”里跳舞的到底是不是“京”字。著名收藏家馬未都在8月8日,也就是北京奧運(yùn)會舉辦兩周年紀(jì)念日發(fā)表博文稱,從中國書體法則看,“中國印”里的應(yīng)當(dāng)是個“文”字,而不是“京”字。對此,終南印社副社長、西安著名書法篆刻家魏杰昨日在接收記者采訪時表現(xiàn),從印章篆刻角度和書法書寫上,說它是“京”字,那就是個錯別字。不過,作為一個大型運(yùn)動的會徽,“中國印”更多是玩了一個中國傳統(tǒng)印章的概念,文字的感到已經(jīng)被淡化了。
在博文中,馬未都稱奧運(yùn)會有多個文化遺憾,“中國印”就是其中之一。對于“中國印”,馬未都還是印象不錯的,“讓不懂漢字的外國人和不懂篆字的中國人看,這字確實如一個舞動紅綢的小人,靈動美麗!
不過,馬未都提出,以篆書而論,這個字明白無誤地是個“文”字,而非“京”字,“中國書體均有法則。篆書無論如何篆,它的筆畫亦不可違背法則,就連九疊篆亦是如此。‘京’字口部必定獨(dú)立,小部必定是三筆;而‘文’字下部必定交叉,誰寫也要遵守這一法則,逾越即視為錯字!
馬未都表現(xiàn),很多遺憾之事當(dāng)時說是不合時宜的,如強(qiáng)說可能會被吞沒在盡情的唾液之中,再過幾年說又恐記憶消散,多數(shù)人會不知所云!八裕挥谐弥覀兝潇o下來,還有記憶的時候回想一下!瘪R未都還認(rèn)為,就算“中國印”的圖形已經(jīng)注冊,不好更改,也可以將其圓滑地說明改為“舞動的文化”。
馬未都專家:再怎么看也不是一個“京”
此前,在介紹“中國印”時,官方的統(tǒng)一說法是,這是一個“京”字,含義是舞動的北京。對此,在接收記者采訪時,書法家紛紛表現(xiàn)“不敢茍同”,認(rèn)為或許和“京”有關(guān),但絕對不是“京”字。
“馬未都說得對,按書體法則,‘中國印’里的‘京’少了一筆,就不能稱之為‘京’了。”魏杰表現(xiàn),印章作為中國的傳統(tǒng)文化情勢之一,幾千年來精力上以此為信,物質(zhì)上以此為憑,所以在篆刻時是非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù),少一筆、多一筆都屬敗筆。而從篆刻藝術(shù)上來看,“中國印”并沒有篆刻的三要素——章法、篆法和刀法。著名書法家、西安書法家協(xié)會主席杜中信則表現(xiàn),“中國印”似京非京,似印非印,但怎么看都不會是“京”字,和小篆的“文”字更為接近。
昨日,記者接洽了中國印的主創(chuàng)方北京始創(chuàng)國際企劃有限公司,盼望可以就此事采訪中國印的主創(chuàng)人員。不過,該公司相干工作人員表現(xiàn),沒時間和記者討論這事,至于3位主創(chuàng)張武、郭春寧和毛誠不在公司,也不方便供給接洽方法。此前,張武在接收采訪時曾表現(xiàn),“中國印”里的小人就是“京”字的擬人化。
“從發(fā)揚(yáng)中國印章文化的角度,‘中國印’是成功的,用印章的情勢,增進(jìn)了全世界對中國印章文化的懂得。從這個意義上,在‘中國印’里跳舞的畢竟是‘京’還是‘文’,已經(jīng)不重要了!蔽航苷f道。(起源:鄭州晚報 吳成貴)
相關(guān)閱讀