人民網(wǎng)北京10月8日電 (王鶴瑾)2015年諾貝爾文學(xué)獎于今晚北京時(shí)間19點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)公布,本次獲獎?wù)呤前锥砹_斯女作家斯維特拉娜·阿列克謝耶維奇(Svetlana Aleksijevitj)。人民網(wǎng)文化頻道第一時(shí)間連線了作家趙麗宏,他認(rèn)為紀(jì)實(shí)文學(xué)的時(shí)代正在到來,但中國紀(jì)實(shí)文學(xué)作家要想登上諾貝爾文學(xué)獎的領(lǐng)獎臺,翻譯是關(guān)鍵。
趙麗宏認(rèn)為,阿列克謝耶維奇此次獲獎表明“文學(xué)界開始提倡紀(jì)實(shí)文學(xué),以及對人類與社會開始了更深層的探索。”他直言,紀(jì)實(shí)文學(xué)類似新聞報(bào)道,但高于新聞報(bào)道,作家須以大量事實(shí)為基礎(chǔ),通過高明的論述,表達(dá)自己獨(dú)特的視角與深刻的思想。
中國不乏優(yōu)秀的紀(jì)實(shí)文學(xué)作家,但要登上諾貝爾文學(xué)獎的領(lǐng)獎臺卻非易事。趙麗宏直言,中國的紀(jì)實(shí)文學(xué)在海外的影響力不夠,其主要原因在于翻譯,文學(xué)翻譯堪稱“文學(xué)的再創(chuàng)作”,譯者不僅要有深厚的文字功底,還要能夠進(jìn)入作者的內(nèi)心深處,與作者產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴,才能翻譯打動人心的作品。因此,中國需重視翻譯人才的培養(yǎng),加強(qiáng)對外交流。
【專家簡介】
趙麗宏:散文家,詩人。1952年生于上海,F(xiàn)為中國作家協(xié)會全國委員會委員,中國散文學(xué)會副會長,上海作家協(xié)會副主席、《上海文學(xué)》雜志社社長,全國政協(xié)委員,上海市政府參事。著有散文集、詩集、報(bào)告文學(xué)集等七十余部,有十八卷文集《趙麗宏文學(xué)作品》行世。散文集《詩魂》獲新時(shí)期全國優(yōu)秀散文集獎,《日晷之影》獲首屆冰心散文獎。2013年獲塞爾維亞斯梅德雷沃金鑰匙國際詩歌獎,2014年獲上海市文學(xué)藝術(shù)杰出貢獻(xiàn)獎。
相關(guān)閱讀