《醉鄉(xiāng)民謠》
時光網訊 還有不到一周的時間,奧斯卡評委們即將開始今年的投票了。在這段關鍵的時間中,各大電影發(fā)行公司都全力施展自己的公關手腕。其中要數CBS公司最獨樹一幟,他們在《紐約時報》刊登了一個整版的關于科恩兄弟的大作《醉鄉(xiāng)民謠》的廣告。內容則是超過400位知名影評人的名字,他們都稱《醉鄉(xiāng)民謠》是今年最棒的作品。
《醉鄉(xiāng)民謠》在《紐約時報》上矚目的整版廣告
CBS的大膽舉動不僅如此,在過去的一個周末的時間里,《紐約時報》上還有一則令人印象深刻的廣告。廣告的內容只有一句話,它引用了《紐約時報》頭號影評人A.O. Scott的一條推文:“I'm gonna listen to the Llewyn Davis album again. Fare thee well, my honeys.”文中所提到的“Fare thee well”正是影片主角奧斯卡·伊薩克所唱的歌曲。不得不承認,這則廣告十分具有視覺沖擊力。大幅的留白突出了這條推文的內容,在底部則用了漂亮的花體字寫著:今年最棒的電影。
引用推文的廣告
不過,這則廣告引發(fā)了不小的爭議。首先,有細心的讀者發(fā)現,廣告中A.O. Scott的推文還有另一部分。另一部分的內容是關于《華爾街之狼》以及《美國騙局》這兩部同樣是奧斯卡熱門作品的,不過卻被選擇性無視了。其次,CBS在選用這條推文的時候,并沒有告知 A.O. Scott本人,也沒有給他相應的報酬。
A.O. Scott推文原文:You all keep fighting about Wolf of Wall St. and Am Hustle. I'm gonna listen to the Llewyn Davis album again. Fare thee well, my honeys.— a. o. scott (@aoscott) December 31, 2013
(編輯:Yang)
相關閱讀