在早期的word版本中就有不錯(cuò)的翻譯功能,能夠?qū)崿F(xiàn)簡(jiǎn)單的中英文互譯,而Word 2010的翻譯功能有了明顯提高,除了文檔翻譯、選詞翻譯和英語(yǔ)助手,還第一次引入了一個(gè)類(lèi)似詞霸屏幕取詞翻譯的功能“翻譯屏幕提示”,操作非常方便,可以即點(diǎn)即譯單詞和短語(yǔ)。下面我們就去看看Word 2010是如何實(shí)現(xiàn)屏幕取詞翻譯的。
運(yùn)行Word 2010,輸入一段文本或打開(kāi)一篇現(xiàn)成的文檔,單擊菜單欄上的“審閱”按鈕,切換到“審閱”功能區(qū)。
圖1切換到“審閱”功能區(qū)
單擊“翻譯”按鈕,在下拉菜單中選擇“選擇轉(zhuǎn)換語(yǔ)言”,彈出“翻譯語(yǔ)言選項(xiàng)”窗口,切換到“翻譯屏幕提示”標(biāo)簽卡,打開(kāi)“翻譯為”右側(cè)的下拉框,選擇一種目標(biāo)語(yǔ)言。例如想將其它語(yǔ)言翻譯中簡(jiǎn)體中文,這里就選擇“中文(中國(guó))”,然后單擊“確定”按鈕(如圖2),關(guān)閉“翻譯語(yǔ)言選項(xiàng)”窗口,返回Word 2010編輯窗口。
圖2選擇轉(zhuǎn)換語(yǔ)言
再次單擊“翻譯”按鈕,在下拉菜單中選擇“翻譯屏幕提示”,激活Word 2010的屏幕取詞翻譯功能(如圖3)。
圖3激活屏幕取詞翻譯
這樣,當(dāng)鼠標(biāo)指向一個(gè)單詞,或者用鼠標(biāo)選中一個(gè)詞組或一段短語(yǔ)時(shí),屏幕上就會(huì)出現(xiàn)一個(gè)懸浮窗口,顯示被選中單詞或短語(yǔ)的翻譯結(jié)果(如圖4、圖5)。
圖4單詞翻譯效果
圖5短語(yǔ)翻譯效果
彈出的懸浮窗口上,除了顯示單詞和短語(yǔ)的翻譯結(jié)果,還有3個(gè)很實(shí)用的功能按鈕,分別是“展開(kāi)”、“播放”和“復(fù)制”。單擊“展開(kāi)”按鈕,word 2010在窗口右側(cè)彈出“信息檢索”任務(wù)窗格,顯示更為詳細(xì)的翻譯結(jié)果(如圖6),單擊“播放”按鈕,Word 2010會(huì)以標(biāo)準(zhǔn)的男中音為你讀出選定的單詞或短語(yǔ),單擊“復(fù)制”按鈕,將翻譯后的內(nèi)容復(fù)制么系統(tǒng)剪切板,可以粘貼到任意文字處理軟件中進(jìn)行編輯和處理。
圖6展開(kāi)更詳細(xì)的翻譯結(jié)果
另外,屏幕取詞翻譯不僅可以在Word 2010中使用,還可以在office 2010的其它組件中使用,Outlook 2010、OneNote 2010和PowerPoint 2010等組件中都可以使用屏幕取詞翻譯實(shí)現(xiàn)多種語(yǔ)言的互譯,在其它組件中實(shí)現(xiàn)的功能和操作方法與Word 2010完全相同,這里不再詳細(xì)描述,大家可以自己去體驗(yàn)。
Word 2010的屏幕取詞翻譯就像是一個(gè)迷你版詞霸,不僅能做到即點(diǎn)即譯,而且支持單詞和短語(yǔ)發(fā)音,雖然短語(yǔ)翻譯還不夠準(zhǔn)確,翻譯效果還無(wú)法和專(zhuān)業(yè)的詞霸同日而語(yǔ),但是滿足一般應(yīng)用肯定是沒(méi)有問(wèn)題的。
相關(guān)閱讀