中新網(wǎng)東莞11月16日電 (記者 沈晨)哈薩克斯坦女力士邁婭·馬內(nèi)扎東莞奪金,哈薩克斯坦電視臺記者采訪她需要翻譯。“哈里少(俄語好)”在邁婭·馬內(nèi)扎面前,不如“雷好(粵語你好)”管用。
11月16日晚,廣州亞運會女子舉重63公斤級決賽在東莞體育館進行,哈薩克斯坦女力士邁婭·馬內(nèi)扎以241公斤的總成績(抓舉106公斤、挺舉135公斤)奪冠。
邁婭·馬內(nèi)扎為哈薩克斯坦奪得了本屆亞運會的第二枚金牌,哈薩克斯坦電視臺記者自然要在賽后第一時間采訪她?墒牵瑪(shù)聲“哈里少”之后,邁婭·馬內(nèi)扎依舊是靦腆不語。好在邁婭·馬內(nèi)扎的翻譯及時趕到,將她用中文發(fā)表的賽后感言翻譯成了俄語,幫了哈薩克斯坦記者的忙。
廣州亞運會舉重賽事組委會也沒有給邁婭·馬內(nèi)扎配備俄語翻譯,邁婭·馬內(nèi)扎用帶有東北口音的普通話發(fā)表了奪金感想。
中新社記者現(xiàn)場問邁婭·馬內(nèi)扎,中文流利的她在哈薩克斯坦訓(xùn)練時是否需要俄語翻譯。她直接了當(dāng)?shù)鼗卮穑?ldquo;不用。”
至今出現(xiàn)在廣州亞運會女子舉重領(lǐng)獎臺上的兩位哈薩克斯坦女力士都能說一口流利的中文。11月14日晚,哈薩克斯坦“東干族”女力士祖利菲婭·欽尚洛就讓采訪亞運會的中國記者大吃一驚。這位17歲的女力士不僅臂力驚人贏下亞運會銀牌,還說著一口流利中文,基本上不用翻譯就能和中國記者交流。
亞組委官方提供的材料顯示,邁婭·馬內(nèi)扎出生于吉爾吉斯斯坦,但在2007年遷到哈薩克斯坦前在北京居住過很長時間。2010年安塔利亞舉重世錦賽上,邁婭·馬內(nèi)扎以248公斤的總成績奪得63公斤級冠軍。
相關(guān)閱讀